Get instant access to VerbalizeIt's curated translator community for Instant Professional English to Korean Translation for Literature. Simply upload your content, and we instantly route it to one of 17 translators qualified for this specific expertise. Here are 16 sample profiles of our translators below.
October 06, 2015
I've been involved with content creation and translation since the early 2000's, when I started writing for a popular Korean film blog. From there I matured experience in successful blogs like Twitchfilm, online retailers like YesAsia, forums like Soompi, and print publications like Dramatique -- all of which involved translation either directly or indirectly. I have also contributed directly (translation, timing, editing) and coordinated the release of over 500 hours of Korean television, not to mention translating here at VerbalizeIt and other agencies.
I possess great linguistic versatility. I'm fluent in Korean and English, and an Italian native speaker. I also have conversational French and Spanish skills..
Although my specialty is Korean culture, language and entertainment, I can easily adapt to any subject because of my love for research.
Specializes In:Italian to English Transcription Italian Transcription Korean to Korean Transcription Korean Transcription Korean to English Translation Korean Translation Italian to Italian Transcription Italian to English Translation Italian Translation English to Italian Translation Korean to English Transcription English to Korean Translation English to Italian Transcription
June 30, 2017
Dear my valued customers,
I had worked for a news agency for 15 years as a reporter in South Korea, and another 5 years as a freelance translator for the same company after I moved to Toronto, Canada in 2004.
========= Resume =======
B.A – Seoul National University, 1985
1. I have 10 years of experience of construction industry as a member of United Brotherhood of Carpenters and Joiners of America.(2006-2017) UBC
2. I worked for Yonhap News Agency(YNA), Seoul, Korea, for 15 years as a reporter.(1989-2004)
3. After moved to Toronto in 2004, I worked for the same company as a freelance translator.(2004-2012)
4. I have interests in construction, oil and gas industry, safety manuals and Christianity.
June 07, 2016
Translation means not just delivering information but also understanding one's culture and society.
Born in Korea, but studied in Korea, Canada and France, and I took an interest to languages and communications. Especially, my multicultural background began a lifelong fascination with the challenge of translation and interpretation.
During the course of my career, I had been a long time writer through graduate school in political science as my works include research reports and translations in databases and journals.
Specializes In:English to Korean Translation Korean Translation Korean to Korean Transcription Korean Transcription
July 31, 2013
I was born in South Korea, lived there until I was 9. Then my family moved to Mexico City where I lived for another 6years. Then I have moved to the US where I've been living for the last 12 years.
I am fluent in all three languages (Korean, Spanish, and English). I have minored in Spanish and Korean just to strengthen the cultural aspects as well.
Industries:Arts/Music Banking Business Computing/Software Contracts Culinary Culture Education Energy Engineering (Chemical) Engineering (Civil) Engineering (Mechanical) Fashion Finance Games Government and Politics Information Technologies Insurance Journalism Law Literature Manuals Manufacturing Marketing/Advertising Mechanical Media Medical Mobile Apps Networking/Social Media Other Patents Real Estate Retail Science Social Science/Humanities Tax Technology Telecommunications Transportation Travel/Hospitality Websites
April 24, 2013
December 05, 2013
Native Korean speaker who is fluent in both Korean and English.
I have interpreted, transcribed, and translated for various clients, including medical practices and schools - in both Korean and English.
May 18, 2013
My name is chin park, I was born and in korea but moved to the States when I was young. Im proficient in both korean and English due to the fact my parents still live in korea and I have attended school in korea as well.
I currently practice medicine here in America,
안녕하세요 제 이름은 박진석 입니다. 한국에서 태어나서 줄곳 있다가 미국으로 유학해서 지금은 미국에서 실고 있어요~
그래도 예비역 병장입니다~ 미국에선 치과의사 입니다~
January 03, 2014
Anna is a Korean born American educated in the U.S. with a BA in Cultural Anthropology along with graduate certificates in TESL and TKFL. She has studied, lived, and worked in a variety of countries and cultures around the world including Egypt, Japan, South Korea, Germany, Russia, Thailand, Kuwait, and Qatar. She has been collaboratively doing everything possible to support international community including general advising, exchange programs, culture orientations, interpretation/translation, etc. Her areas of expertise include education and community interpreting. She has extensive experience handling a variety of different clientele through various levels of communication, from art history research fellows, medical doctors, young students to graduate and undergraduate students, to community support service volunteers. She is a very dedicated, reliable, and enthusiastic teacher with superior research and organizational skills. She independently taught classes of heritage and non-heritage college students from beginning to intermediate level academic Korean for over 10 years.
September 18, 2013
I study Theatre, Visual Arts and Creative Writing at the University of Chicago. I am also a freelance theatre director, performer, writer, and translator. My native tongue is Korean but I've been an academic and an artist practicing in English for almost my entire life so I am as proficient in English.
I co-founded a theatre collective called "The Interpreters." We produce original work in Korean and English and perform them on the streets and at fringe festivals. One of our missions is to interpret and recontextualize Korean heritage and share it with the global community. You see, I am passionate about serving as a cultural interpreter, as well as a literal linguistic translator!
As an artist and a student of art, my interests are far-ranging, and I have had experience with a whole slew of different modes of communication. Specifically as a freelance translator in the past five years, I've worked on a expansive variety of writings; anything from dense academic essays, to lyrical poems, to business speak, to technical scientific writing.
I understand translating to be a kind of an art and am looking forward to working with you with whatever you need help with!
May 22, 2013
Jonathan Lee has been an English to Korean interpreter for the past 4 years. A resident of the United States Jonathan typically translates content for the websites and travel/hospitality industries, as well as 18 others. Jonathan has received a Doctorate Degree, and has 8 years experience in the translation industry.