English to English Transcription Professional Santiago De Miguel
Member since October 14, 2015
I got my degree in English-Spanish Translation from IES en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández” (Argentina), became a Spanish Proofreader at Fundación Litterae (Argentina) and am studying for my postgraduate degree in New Technologies Applied to Translation at Universidad de Buenos Aires (Argentina).
Currently, I work in the technical, scientific and audiovisual fields as a freelance translator. Some of the jobs I’ve completed include documents on fisheries, IT, ecology, among other fields, as well as promotional videos (L’Oréal Paris, Giorgio Armani, Maternity Action, among others), magic tricks tutorials for various magicians, and several movies and TV shows. In the past, I worked as a technical and scientific translator at a multinational translation and interpreting company, tackling large projects on various fields (particularly environmental conservation and animal protection) along with other professionals, while keeping my translation software skills up-to-date.
Finally, I attend courses, seminars and conferences as frequently as possible in order to keep myself informed on industry trends and to network with colleagues. Besides, I often take part in literary translation workshops both as a participant and as an organizer, given that I collaborate with the Argentine Association of Translators and Interpreters (AATI) and with a literary translation research group.
BA in Literary, Technical and Scientific Translator (IES en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández") Postgraduate degree in Translation and New Technologies (Universidad de Buenos Aires)