Meet Romio: VerbalizeIt’s Translator Spotlight

Our community is real. It is full of real people working in real time towards one real goal; breaking down language barriers. We routinely interview some of our best translators and longest standing community members who truly understand the nuances of human interpretation. This week Damla, our Community Manager, interviewed Romio.

Damla: Hi Romio, we’re thrilled to have you on board! To start off, could you tell us a bit about yourself?

Romio: Hello Damla! My name is Romio Pradhan. I’m a Localization and Language Expert with 7+ year background in the Localization & Globalization Industry in Hindi. I have done translation and interpretation voice over for many translation companies. For example, I have done portal dealing in Iphone, Blackberry, Symbian android Apps, Pc, Mac Games, Softwares, Social Networks websites etc. I also proofread for websites, apps, SEO, and typesetting in various DTP software like Akruti, Baraha,Corel Draw, Ms word, Pagemaker, I-leap.

Damla: Where are you from and what languages do you specialize in?
Romio: Well I am from Puri, Orissa, India, and I speak English, Hindi, and Oriya.

Damla: How did you end up interested in interpreting?
Romio: Actually it all began when one of my interpreter friends opened an office in India. I ended up working with him, and translating became a part of my routine. Eventually I ended up getting into interpretation.

Damla: What are you up to nowadays?
Romio: At the moment I am a full time interpreter and I have started my own language workshops called Oriya Translators. For me, interpreting is the perfect job, as its 100 % fun and a good Income too. Today, I enjoy being an interpreter with VerbalizeIt for the same reasons.

Damla: It seems like interpreting is pretty ingrained in your life.
Romio: You’re quite right– my friends even call me a Localization nerd 🙂

Damla: Thanks for your time Romio, and we love having you on our team!

We often talk about how we have more than 7,500 translators in the VerbalizeIt community. Each one of those translators is a human being, not a robot, with real stories and an ability to understand human interaction. Join us on Facebook to read more Translator Stories.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *