English to Arabic Translation Professional Einass Kandil

Member since November 26, 2014

: Einass Hamed Mohamed Kandil

Date of Birth : 10/03/1980

Place of Birth : Saudi Arabia

Marital status : Single

Nationality : Egyptian

Address : 37 Abd El Kader Ragb , Roushdy, Kafr Abdou

Alexandria, Egypt

Telephone (Home) : 03 / 5437113 -5234336

(Mobile) : 0123377132

E-Mail Address : einassnanousa@hotmail.com

Previous School : El Nasr Girls College

High school : I.G.C.S.E (International General Certificate of Secondary Education)

College degree : Bachelor degree – Faculty of Tourism and Hotels

University Alexandria University

Bachelor degree – Faculty of Arts- English department :

Cairo University

Currently obtaining my masters of arts degree from Ain Shams University in linguistics and translation.



Languages :

Arabic : Mother tongue

English : Excellent command of fluent written and spoken English

German : very good





Computer Skills:

ICDL Master Track 4

Windows – Word – Excel –Power point – Internet- Access

-Trados

- Using Trados Workbench and Microsoft Word to translate a document from scratch

- Using Trados Workbench and Microsoft Word to translate an updated document

- Using Trados Workbench and TagEditor to translate an HTML document from scratch

- Using Trados Workbench and TagEditor to translate an updated HTML document



- Memq







Experience:



1- Executive Secretary in Marine Company

Mission included:

- Computer work (Typing emails –faxes-letters in English – Arabic)

- Translating company's contracts letters and correspondences

- Arranging appointments

- Reserving rooms in hotels for the company's guests

- Logistics supervisor

Handling company's problem -

- Participated in the charter sector work

- Responsible for purchasing vessel's spare parts

- Handling the ISO files - Storing and arrangement of the backup files

- Handling the vessel's communications

- Consecutive translator in al meetings







2- Consecutive Translator

Worked as a consecutive translator for Systain Consulting GmbH Company during their representatives visits for social auditing in Port Said , Egypt.

Missions:

1-Consecutive translators of the interviews held with workers and staff

2- Translator of banners, documents, payrolls of employees in the factories.





3- Transcriptionist



Worked as a transcriptionist transcribing recordings for:

1.No Problem company: Transcription , translation and recording of a marketing survey of a food product.

2. GlobaLexicon: Transcription of marketing interviews about brands, newly-launched mobile and car models.

3- Aristos Erevna Consulting Pvt. Ltd Transcription of marketing interviews handling different domains

4- Translation of academic interviews for Phd student with executive employees in leading position in Bahrain











4-Translator

Legal translation



- Worked for Translation Galore on regular basis translating contracts and certificates.

- Translation of more than 50 ,000 words of public affairs documents for Linguistica International, Inc including court papers, Child Support Program , State of Michigan laws, Friend of the Court Services- etc, State of Michigan Department of Human Services documents, Programs such as Food Assistance Program, Child Development and Care, Cash Assistance, State Disability Assistance, and State Emergency Relief.

- Translation of 3000 words of the provisions of American constitution and its by-laws for Al Bait Al Shaml





UN and EU,TWB Translation



- Translation of UNICEF related documents on famine, malnutrition, children health and vaccination, child’s education.

- Translation of more than 36000 words of Information Security Best Practices for CBRN Facilities for UNICRI the near final draft of Prepared by the Pacific Northwest National Laboratory within the framework of

Project 19 of the European Union Chemical Biological Radiological and Nuclear

Risk Mitigation Centres of Excellence Initiative (EU CBRN CoE) entitled:

“Development of procedures and guidelines to create and improve secure

information management systems and data exchange mechanisms for CBRN

materials under regulatory control”

- Translation of “ THE He for She CAMPAIGN” for “UN WOMEN” United Nations Entity for Gender Equality and Empowerment of Women.

- Translation of more than 8000 words of infectious diseases of poverty for Translators Without Borders, documents related to new vaccines, epidemics, infectious diseases and methods of treatment, orphans and war children, rights of minorities, human rights, and many others.

- Translation of more than 10000 words of documents for the conference entitled “The Science Agenda for Transforming Agriculture in Africa” for Moudachirou Language Institute



Software, apps and games Localization

- Software localization of more than 40,000 words of apps and software strings for www.icanlocalize.com

- Localization of games for www. inlingo.ru

- Localization of games for Asiatis.ca









Translation of tourism- related websites and documents



- Translation of more 100,000 words for a 5-star hotels chain in various countries for Translatemedia

- Translation of more than 10000 words for tourist- brochure for city of Izmir

- Translation of Challetspa website

- Translation of online hotel booking website for Nivera Bilgi Teknolojileri Tur.Tic. Ltd





Translation of webites

- Translation of Tourbar dating webistes

- Translation of http://gmtmetaldetector.com



http://www.towandblow.co.nz/



http://eteacherenglish.com



http://www.raslanpla.com/744/immigration/deferred-action-work-permit-for-young-immigrants.html



General Translation



- Translation of various material ( food ingredients , medical material , cosmetics, drug leaflets , Forex –related translation, education books, articles,Phds, etc ..) for Easytranslate , Rix trans Ltd, MT International AB, lci-europe.com, Onehour Translation , WritePath, Translia, AbroadLink, Value point, BLC4u





6- Subtitler

- Translation of various trailers for www.comtranslations.tv

- Worked with Sfera Studios

7- Voice over artist

- Performing the Arabic voice of Ten Boom virtual museum for www.translution.com

- Performed the Arabic voice of various Documentary films for bristoltec

- Performed some voice over jobs for various Clients including life in UK, Compass language , and Australian Multi Lingual Services Pty Ltd



Hobbies:

- Sports: Swimming – Aerobics - Reading novel - Hearing classical music



Present Studies:



- Advanced courses in German language

- Specialized translation diplomas (Legal, financial, political and others) at egyta

- Master degree – Ein Shams University – Linguistics and translation studies



Social activity:



- Member in Sahabt el Ker Charity association

- Member in political party









Membership:

I am a certified member at different translation websites and association



Certified member at Proz



http://www.proz.com/profile/1018025





Certified member by Language Industry Certfication System



AS+C International Certified Translator according to EN 15038 / International Certified Interpreter according to OENORM D 1202.



Certified member at Egyptian Translator Association (EGYTA)

Membership number no 10556

Languages:

English
Arabic

Education

Masters

AS+C International Certified Translator according to EN 15038 / International Certified Interpreter according to OENORM D 1202